Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Dana - I walk among them but I'm not one of them.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaDanaLatina lingvo

Kategorio Frazo

Titolo
I walk among them but I'm not one of them.
Teksto
Submetigx per gamine
Font-lingvo: Angla

I walk among them but I'm not one of them.
Rimarkoj pri la traduko
A traducao em Portugues seria: Eu ando entre eles mas eu nao sou um deles.

Titolo
Jeg går blandt dem men jeg er ikke en af dem.
Traduko
Dana

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Dana

Jeg går blandt dem men jeg er ikke en af dem.
Laste validigita aŭ redaktita de wkn - 10 Septembro 2008 15:19





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Septembro 2008 02:15

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
Må jeg foreslå: Jeg går iblandt dem?

10 Septembro 2008 14:20

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Det kan du tro du må. Havde selv overvejet det men kunne ikke rigtig finde forskellen! Jeg retter.