Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Finska-Engelska - kiinteällä polttoaineella toimivat talouslaitteet

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FinskaEngelska

Titel
kiinteällä polttoaineella toimivat talouslaitteet
Text
Tillagd av ellu
Källspråk: Finska

kiinteällä polttoaineella toimivat talouslaitteet

Titel
solids fuelled equipment
Översättning
Engelska

Översatt av itsatrap100
Språket som det ska översättas till: Engelska

solid fuel powered equipment
Anmärkningar avseende översättningen
changed for possible ambiguity of equipment's purpose
Senast granskad eller redigerad av Tantine - 23 Oktober 2008 22:44





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Oktober 2008 18:26

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi itsatrap100

Thanks for your precisions under the translation

I've set a poll as I don't speak any Finnish.

Bises
Tantine

12 Oktober 2008 14:59

Donna22
Antal inlägg: 75
"domestic appliances" is in my opinion the same meaning as Finnish "talouslaitteet" - The equipments which are used in home: sewing machine, vacuum-cleaner and machines which are used in kitchen.

12 Oktober 2008 21:25

itsatrap100
Antal inlägg: 279

I don't know of any home equipment that burns solid fuels. I don't have time to argue here, the world is entering into a dangerous situation with simultaneous financial and fuel crises.

12 Oktober 2008 22:30

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi itsatrap

The question here is not the imminent planetary fuel and financial crisis Here the question is what is written in the original text.

I personally know of certain household appliances that work on solid fuel (cookers, heating appliances, lamps and so forth) so if the source text says "household appliances" we need to use the same term.

Bises
Tantine

13 Oktober 2008 07:49

itsatrap100
Antal inlägg: 279
What appliances are these? Besides kotilaitteet is home equipment.

13 Oktober 2008 15:32

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi again itsatrap100

The appliances I am talking about are mentioned - cookers, heating appliances...

We will find the best way of saying it in English

Hi Maribel, could you tell me whether this is industrial equipment or household appliances? Thanks a lot

Bises
Tantine

CC: Maribel

19 Oktober 2008 18:28

sirola
Antal inlägg: 3
I would translate it:"solid fuel powered house furnishing"

23 Oktober 2008 12:25

Maribel
Antal inlägg: 871
What appliances are meant exactly I have no idea, but the word "talouslaitteet" might be household appliances or equipment... (then it could be stove/oven or fireplace for example).