Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फिनल्यान्डी-अंग्रेजी - kiinteällä polttoaineella toimivat talouslaitteet

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फिनल्यान्डीअंग्रेजी

शीर्षक
kiinteällä polttoaineella toimivat talouslaitteet
हरफ
elluद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फिनल्यान्डी

kiinteällä polttoaineella toimivat talouslaitteet

शीर्षक
solids fuelled equipment
अनुबाद
अंग्रेजी

itsatrap100द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

solid fuel powered equipment
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
changed for possible ambiguity of equipment's purpose
Validated by Tantine - 2008年 अक्टोबर 23日 22:44





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 11日 18:26

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi itsatrap100

Thanks for your precisions under the translation

I've set a poll as I don't speak any Finnish.

Bises
Tantine

2008年 अक्टोबर 12日 14:59

Donna22
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 75
"domestic appliances" is in my opinion the same meaning as Finnish "talouslaitteet" - The equipments which are used in home: sewing machine, vacuum-cleaner and machines which are used in kitchen.

2008年 अक्टोबर 12日 21:25

itsatrap100
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 279

I don't know of any home equipment that burns solid fuels. I don't have time to argue here, the world is entering into a dangerous situation with simultaneous financial and fuel crises.

2008年 अक्टोबर 12日 22:30

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi itsatrap

The question here is not the imminent planetary fuel and financial crisis Here the question is what is written in the original text.

I personally know of certain household appliances that work on solid fuel (cookers, heating appliances, lamps and so forth) so if the source text says "household appliances" we need to use the same term.

Bises
Tantine

2008年 अक्टोबर 13日 07:49

itsatrap100
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 279
What appliances are these? Besides kotilaitteet is home equipment.

2008年 अक्टोबर 13日 15:32

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi again itsatrap100

The appliances I am talking about are mentioned - cookers, heating appliances...

We will find the best way of saying it in English

Hi Maribel, could you tell me whether this is industrial equipment or household appliances? Thanks a lot

Bises
Tantine

CC: Maribel

2008年 अक्टोबर 19日 18:28

sirola
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
I would translate it:"solid fuel powered house furnishing"

2008年 अक्टोबर 23日 12:25

Maribel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 871
What appliances are meant exactly I have no idea, but the word "talouslaitteet" might be household appliances or equipment... (then it could be stove/oven or fireplace for example).