Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Finski-Engleski - kiinteällä polttoaineella toimivat talouslaitteet

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FinskiEngleski

Naslov
kiinteällä polttoaineella toimivat talouslaitteet
Tekst
Poslao ellu
Izvorni jezik: Finski

kiinteällä polttoaineella toimivat talouslaitteet

Naslov
solids fuelled equipment
Prevođenje
Engleski

Preveo itsatrap100
Ciljni jezik: Engleski

solid fuel powered equipment
Primjedbe o prijevodu
changed for possible ambiguity of equipment's purpose
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 23 listopad 2008 22:44





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 listopad 2008 18:26

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi itsatrap100

Thanks for your precisions under the translation

I've set a poll as I don't speak any Finnish.

Bises
Tantine

12 listopad 2008 14:59

Donna22
Broj poruka: 75
"domestic appliances" is in my opinion the same meaning as Finnish "talouslaitteet" - The equipments which are used in home: sewing machine, vacuum-cleaner and machines which are used in kitchen.

12 listopad 2008 21:25

itsatrap100
Broj poruka: 279

I don't know of any home equipment that burns solid fuels. I don't have time to argue here, the world is entering into a dangerous situation with simultaneous financial and fuel crises.

12 listopad 2008 22:30

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi itsatrap

The question here is not the imminent planetary fuel and financial crisis Here the question is what is written in the original text.

I personally know of certain household appliances that work on solid fuel (cookers, heating appliances, lamps and so forth) so if the source text says "household appliances" we need to use the same term.

Bises
Tantine

13 listopad 2008 07:49

itsatrap100
Broj poruka: 279
What appliances are these? Besides kotilaitteet is home equipment.

13 listopad 2008 15:32

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi again itsatrap100

The appliances I am talking about are mentioned - cookers, heating appliances...

We will find the best way of saying it in English

Hi Maribel, could you tell me whether this is industrial equipment or household appliances? Thanks a lot

Bises
Tantine

CC: Maribel

19 listopad 2008 18:28

sirola
Broj poruka: 3
I would translate it:"solid fuel powered house furnishing"

23 listopad 2008 12:25

Maribel
Broj poruka: 871
What appliances are meant exactly I have no idea, but the word "talouslaitteet" might be household appliances or equipment... (then it could be stove/oven or fireplace for example).