Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Latin-Grekiska - tu semper in mea cogitatione et pectore es
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
tu semper in mea cogitatione et pectore es
Text
Tillagd av
tsekoulis
Källspråk: Latin
tu semper in mea cogitatione et pectore es
Titel
Θα είσαι πάντα στη σκÎψη μου και στην καÏδιά μου
Översättning
Grekiska
Översatt av
ΙππολÏτη
Språket som det ska översättas till: Grekiska
Θα είσαι πάντα στη σκÎψη μου και στην καÏδιά μου
Senast granskad eller redigerad av
Mideia
- 30 Oktober 2008 18:20
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
29 Oktober 2008 11:30
Mideia
Antal inlägg: 949
Good morning Lupellus!
Does this mean you will be always in my thought and in my heart?
CC:
jufie20
29 Oktober 2008 11:56
jufie20
Antal inlägg: 41
Salve Mideia
O.K. it means you will always be in my mind (or my thoughts) and my heart.
Lupellus
30 Oktober 2008 18:18
Mideia
Antal inlägg: 949
Τhanks!
CC:
jufie20