Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Грецька - tu semper in mea cogitatione et pectore es
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
tu semper in mea cogitatione et pectore es
Текст
Публікацію зроблено
tsekoulis
Мова оригіналу: Латинська
tu semper in mea cogitatione et pectore es
Заголовок
Θα είσαι πάντα στη σκÎψη μου και στην καÏδιά μου
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
ΙππολÏτη
Мова, якою перекладати: Грецька
Θα είσαι πάντα στη σκÎψη μου και στην καÏδιά μου
Затверджено
Mideia
- 30 Жовтня 2008 18:20
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
29 Жовтня 2008 11:30
Mideia
Кількість повідомлень: 949
Good morning Lupellus!
Does this mean you will be always in my thought and in my heart?
CC:
jufie20
29 Жовтня 2008 11:56
jufie20
Кількість повідомлень: 41
Salve Mideia
O.K. it means you will always be in my mind (or my thoughts) and my heart.
Lupellus
30 Жовтня 2008 18:18
Mideia
Кількість повідомлень: 949
Τhanks!
CC:
jufie20