Tłumaczenie - Łacina-Grecki - tu semper in mea cogitatione et pectore esObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | tu semper in mea cogitatione et pectore es | | Język źródłowy: Łacina
tu semper in mea cogitatione et pectore es |
|
| Θα είσαι πάντα στη σκÎψη μου και στην καÏδιά μου | | Język docelowy: Grecki
Θα είσαι πάντα στη σκÎψη μου και στην καÏδιά μου |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Mideia - 30 Październik 2008 18:20
Ostatni Post | | | | | 29 Październik 2008 11:30 | | | Good morning Lupellus!
Does this mean you will be always in my thought and in my heart? CC: jufie20 | | | 29 Październik 2008 11:56 | | | Salve Mideia
O.K. it means you will always be in my mind (or my thoughts) and my heart.
Lupellus | | | 30 Październik 2008 18:18 | | | |
|
|