Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Rumänska - after a few seconds that felt like hours,there...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
after a few seconds that felt like hours,there...
Text
Tillagd av
pufy
Källspråk: Engelska
after a few seconds that felt like hours,there was the sound of branches breaking,and the tiger leapt at us,roaring loudly.
Titel
După câteva secunde, care părură ore întregi....
Översättning
Rumänska
Översatt av
azitrad
Språket som det ska översättas till: Rumänska
După câteva secunde, care părură ore întregi, se auzi sunetul ramurilor rupându-se, iar tigrul sări spre noi, răgând puternic.
Anmärkningar avseende översättningen
sau "cu un răget puternic"
Senast granskad eller redigerad av
iepurica
- 24 Oktober 2008 11:53
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
24 Oktober 2008 11:42
iepurica
Antal inlägg: 2102
azitrad, o mică întrebare. Nu e "răgând"? "A rage" ar trebui să aibă aceeaşi formă de gerunziu ca "a merge" (mergând), "a face" (făcând) ş.a.m.d.
24 Oktober 2008 11:47
azitrad
Antal inlägg: 970
Nici măcar nu mi-am pus problema,
dar am căutat în dicţionar, şi ai dreptate!!!!