الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-روماني - after a few seconds that felt like hours,there...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
after a few seconds that felt like hours,there...
نص
إقترحت من طرف
pufy
لغة مصدر: انجليزي
after a few seconds that felt like hours,there was the sound of branches breaking,and the tiger leapt at us,roaring loudly.
عنوان
După câteva secunde, care părură ore întregi....
ترجمة
روماني
ترجمت من طرف
azitrad
لغة الهدف: روماني
După câteva secunde, care părură ore întregi, se auzi sunetul ramurilor rupându-se, iar tigrul sări spre noi, răgând puternic.
ملاحظات حول الترجمة
sau "cu un răget puternic"
آخر تصديق أو تحرير من طرف
iepurica
- 24 تشرين الاول 2008 11:53
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
24 تشرين الاول 2008 11:42
iepurica
عدد الرسائل: 2102
azitrad, o mică întrebare. Nu e "răgând"? "A rage" ar trebui să aibă aceeaşi formă de gerunziu ca "a merge" (mergând), "a face" (făcând) ş.a.m.d.
24 تشرين الاول 2008 11:47
azitrad
عدد الرسائل: 970
Nici măcar nu mi-am pus problema,
dar am căutat în dicţionar, şi ai dreptate!!!!