Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Rumensk - after a few seconds that felt like hours,there...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
after a few seconds that felt like hours,there...
Tekst
Skrevet av
pufy
Kildespråk: Engelsk
after a few seconds that felt like hours,there was the sound of branches breaking,and the tiger leapt at us,roaring loudly.
Tittel
După câteva secunde, care părură ore întregi....
Oversettelse
Rumensk
Oversatt av
azitrad
Språket det skal oversettes til: Rumensk
După câteva secunde, care părură ore întregi, se auzi sunetul ramurilor rupându-se, iar tigrul sări spre noi, răgând puternic.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
sau "cu un răget puternic"
Senest vurdert og redigert av
iepurica
- 24 Oktober 2008 11:53
Siste Innlegg
Av
Innlegg
24 Oktober 2008 11:42
iepurica
Antall Innlegg: 2102
azitrad, o mică întrebare. Nu e "răgând"? "A rage" ar trebui să aibă aceeaşi formă de gerunziu ca "a merge" (mergând), "a face" (făcând) ş.a.m.d.
24 Oktober 2008 11:47
azitrad
Antall Innlegg: 970
Nici măcar nu mi-am pus problema,
dar am căutat în dicţionar, şi ai dreptate!!!!