Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Румунська - after a few seconds that felt like hours,there...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
after a few seconds that felt like hours,there...
Текст
Публікацію зроблено
pufy
Мова оригіналу: Англійська
after a few seconds that felt like hours,there was the sound of branches breaking,and the tiger leapt at us,roaring loudly.
Заголовок
După câteva secunde, care părură ore întregi....
Переклад
Румунська
Переклад зроблено
azitrad
Мова, якою перекладати: Румунська
După câteva secunde, care părură ore întregi, se auzi sunetul ramurilor rupându-se, iar tigrul sări spre noi, răgând puternic.
Пояснення стосовно перекладу
sau "cu un răget puternic"
Затверджено
iepurica
- 24 Жовтня 2008 11:53
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
24 Жовтня 2008 11:42
iepurica
Кількість повідомлень: 2102
azitrad, o mică întrebare. Nu e "răgând"? "A rage" ar trebui să aibă aceeaşi formă de gerunziu ca "a merge" (mergând), "a face" (făcând) ş.a.m.d.
24 Жовтня 2008 11:47
azitrad
Кількість повідомлень: 970
Nici măcar nu mi-am pus problema,
dar am căutat în dicţionar, şi ai dreptate!!!!