쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-루마니아어 - after a few seconds that felt like hours,there...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
after a few seconds that felt like hours,there...
본문
pufy
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
after a few seconds that felt like hours,there was the sound of branches breaking,and the tiger leapt at us,roaring loudly.
제목
După câteva secunde, care părură ore întregi....
번역
루마니아어
azitrad
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어
După câteva secunde, care părură ore întregi, se auzi sunetul ramurilor rupându-se, iar tigrul sări spre noi, răgând puternic.
이 번역물에 관한 주의사항
sau "cu un răget puternic"
iepurica
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 24일 11:53
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 24일 11:42
iepurica
게시물 갯수: 2102
azitrad, o mică întrebare. Nu e "răgând"? "A rage" ar trebui să aibă aceeaşi formă de gerunziu ca "a merge" (mergând), "a face" (făcând) ş.a.m.d.
2008년 10월 24일 11:47
azitrad
게시물 갯수: 970
Nici măcar nu mi-am pus problema,
dar am căutat în dicţionar, şi ai dreptate!!!!