Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Hebreiska - A famÃlia é meu porto seguro.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Fritt skrivande
Titel
A famÃlia é meu porto seguro.
Text
Tillagd av
emmanuellelara
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
A famÃlia é meu porto seguro.
Titel
המשפחה ×”×™× ×—×•×£ מבטחי.
Översättning
Hebreiska
Översatt av
Saul Onit
Språket som det ska översättas till: Hebreiska
המשפחה ×”×™× ×—×•×£ מבטחי.
Senast granskad eller redigerad av
milkman
- 31 Oktober 2008 13:04
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
27 Oktober 2008 18:02
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hello Goncy!
Would it be possible (if it is I'll do it) to add "tu es" after "familia" to let this request be accepted?
CC:
goncin
27 Oktober 2008 18:06
goncin
Antal inlägg: 3706
I've done something slightly different, but more natural. I've also released the request from standby.
27 Oktober 2008 18:23
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks Goncy! But I see requester wasn't satisfied with it and submitted another single words request that was slightly different, I removed it and posted the [4] admin's message in her inbox (this is the way I proceed now)