Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Hébreu - A famÃlia é meu porto seguro.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Ecriture libre
Titre
A famÃlia é meu porto seguro.
Texte
Proposé par
emmanuellelara
Langue de départ: Portuguais brésilien
A famÃlia é meu porto seguro.
Titre
המשפחה ×”×™× ×—×•×£ מבטחי.
Traduction
Hébreu
Traduit par
Saul Onit
Langue d'arrivée: Hébreu
המשפחה ×”×™× ×—×•×£ מבטחי.
Dernière édition ou validation par
milkman
- 31 Octobre 2008 13:04
Derniers messages
Auteur
Message
27 Octobre 2008 18:02
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hello Goncy!
Would it be possible (if it is I'll do it) to add "tu es" after "familia" to let this request be accepted?
CC:
goncin
27 Octobre 2008 18:06
goncin
Nombre de messages: 3706
I've done something slightly different, but more natural. I've also released the request from standby.
27 Octobre 2008 18:23
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks Goncy! But I see requester wasn't satisfied with it and submitted another single words request that was slightly different, I removed it and posted the [4] admin's message in her inbox (this is the way I proceed now)