خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-عبری - A famÃlia é meu porto seguro.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی
عنوان
A famÃlia é meu porto seguro.
متن
emmanuellelara
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
A famÃlia é meu porto seguro.
عنوان
המשפחה ×”×™× ×—×•×£ מבטחי.
ترجمه
عبری
Saul Onit
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عبری
המשפחה ×”×™× ×—×•×£ מבטחי.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
milkman
- 31 اکتبر 2008 13:04
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
27 اکتبر 2008 18:02
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hello Goncy!
Would it be possible (if it is I'll do it) to add "tu es" after "familia" to let this request be accepted?
CC:
goncin
27 اکتبر 2008 18:06
goncin
تعداد پیامها: 3706
I've done something slightly different, but more natural. I've also released the request from standby.
27 اکتبر 2008 18:23
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks Goncy! But I see requester wasn't satisfied with it and submitted another single words request that was slightly different, I removed it and posted the [4] admin's message in her inbox (this is the way I proceed now)