Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Давньоєврейська - A famÃlia é meu porto seguro.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Заголовок
A famÃlia é meu porto seguro.
Текст
Публікацію зроблено
emmanuellelara
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
A famÃlia é meu porto seguro.
Заголовок
המשפחה ×”×™× ×—×•×£ מבטחי.
Переклад
Давньоєврейська
Переклад зроблено
Saul Onit
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська
המשפחה ×”×™× ×—×•×£ מבטחי.
Затверджено
milkman
- 31 Жовтня 2008 13:04
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Жовтня 2008 18:02
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hello Goncy!
Would it be possible (if it is I'll do it) to add "tu es" after "familia" to let this request be accepted?
CC:
goncin
27 Жовтня 2008 18:06
goncin
Кількість повідомлень: 3706
I've done something slightly different, but more natural. I've also released the request from standby.
27 Жовтня 2008 18:23
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks Goncy! But I see requester wasn't satisfied with it and submitted another single words request that was slightly different, I removed it and posted the [4] admin's message in her inbox (this is the way I proceed now)