Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Hebreeuws - A famÃlia é meu porto seguro.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Vrij schrijven
Titel
A famÃlia é meu porto seguro.
Tekst
Opgestuurd door
emmanuellelara
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
A famÃlia é meu porto seguro.
Titel
המשפחה ×”×™× ×—×•×£ מבטחי.
Vertaling
Hebreeuws
Vertaald door
Saul Onit
Doel-taal: Hebreeuws
המשפחה ×”×™× ×—×•×£ מבטחי.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
milkman
- 31 oktober 2008 13:04
Laatste bericht
Auteur
Bericht
27 oktober 2008 18:02
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hello Goncy!
Would it be possible (if it is I'll do it) to add "tu es" after "familia" to let this request be accepted?
CC:
goncin
27 oktober 2008 18:06
goncin
Aantal berichten: 3706
I've done something slightly different, but more natural. I've also released the request from standby.
27 oktober 2008 18:23
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks Goncy! But I see requester wasn't satisfied with it and submitted another single words request that was slightly different, I removed it and posted the [4] admin's message in her inbox (this is the way I proceed now)