Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Grekiska - görebildiÄŸin kadar ileriye git,oradan daha...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
görebildiğin kadar ileriye git,oradan daha...
Text
Tillagd av
duygugok
Källspråk: Turkiska
görebildiğin kadar ileriye git,oradan daha ilerisini göreceksin...
Titel
ΣυνÎχισε μÎχÏι όπου μποÏείς να βλÎπεις, από εκεί θα δεις ακόμα πεÏισσότεÏα.
Översättning
Grekiska
Översatt av
alfredo1990
Språket som det ska översättas till: Grekiska
ΣυνÎχισε μÎχÏι όπου μποÏείς να βλÎπεις, από εκεί θα δεις ακόμα πεÏισσότεÏα.
Senast granskad eller redigerad av
Mideia
- 2 Januari 2009 11:32
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
28 December 2008 13:22
toussman80
Antal inlägg: 12
καλυτεÏη ελληνικη αποδοση: Συνεχίσε μÎχÏι όπου μποÏείς να βλÎπεις. Aπό εκεί θα δείς ακόμη πεÏισσότεÏα.
1 Januari 2009 17:01
dunya_guzel
Antal inlägg: 67
Εγω Ï€Ïοτείνω πιο απλά: "Î ÏοχώÏα μÎχÏι εκεί που βλÎπεις, από κει θα δεις ακόμα πεÏισσότεÏα."
Στα τοÏÏκικα δεν γÏάφει "devam et" αλλά "ileriye git"
2 Januari 2009 11:29
Mideia
Antal inlägg: 949
ΔιόÏθωσα 2 τόνους