Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Gresk - görebildiğin kadar ileriye git,oradan daha...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
görebildiğin kadar ileriye git,oradan daha...
Tekst
Skrevet av
duygugok
Kildespråk: Tyrkisk
görebildiğin kadar ileriye git,oradan daha ilerisini göreceksin...
Tittel
ΣυνÎχισε μÎχÏι όπου μποÏείς να βλÎπεις, από εκεί θα δεις ακόμα πεÏισσότεÏα.
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
alfredo1990
Språket det skal oversettes til: Gresk
ΣυνÎχισε μÎχÏι όπου μποÏείς να βλÎπεις, από εκεί θα δεις ακόμα πεÏισσότεÏα.
Senest vurdert og redigert av
Mideia
- 2 Januar 2009 11:32
Siste Innlegg
Av
Innlegg
28 Desember 2008 13:22
toussman80
Antall Innlegg: 12
καλυτεÏη ελληνικη αποδοση: Συνεχίσε μÎχÏι όπου μποÏείς να βλÎπεις. Aπό εκεί θα δείς ακόμη πεÏισσότεÏα.
1 Januar 2009 17:01
dunya_guzel
Antall Innlegg: 67
Εγω Ï€Ïοτείνω πιο απλά: "Î ÏοχώÏα μÎχÏι εκεί που βλÎπεις, από κει θα δεις ακόμα πεÏισσότεÏα."
Στα τοÏÏκικα δεν γÏάφει "devam et" αλλά "ileriye git"
2 Januar 2009 11:29
Mideia
Antall Innlegg: 949
ΔιόÏθωσα 2 τόνους