Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Greka - görebildiğin kadar ileriye git,oradan daha...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
görebildiğin kadar ileriye git,oradan daha...
Teksto
Submetigx per
duygugok
Font-lingvo: Turka
görebildiğin kadar ileriye git,oradan daha ilerisini göreceksin...
Titolo
ΣυνÎχισε μÎχÏι όπου μποÏείς να βλÎπεις, από εκεί θα δεις ακόμα πεÏισσότεÏα.
Traduko
Greka
Tradukita per
alfredo1990
Cel-lingvo: Greka
ΣυνÎχισε μÎχÏι όπου μποÏείς να βλÎπεις, από εκεί θα δεις ακόμα πεÏισσότεÏα.
Laste validigita aŭ redaktita de
Mideia
- 2 Januaro 2009 11:32
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
28 Decembro 2008 13:22
toussman80
Nombro da afiŝoj: 12
καλυτεÏη ελληνικη αποδοση: Συνεχίσε μÎχÏι όπου μποÏείς να βλÎπεις. Aπό εκεί θα δείς ακόμη πεÏισσότεÏα.
1 Januaro 2009 17:01
dunya_guzel
Nombro da afiŝoj: 67
Εγω Ï€Ïοτείνω πιο απλά: "Î ÏοχώÏα μÎχÏι εκεί που βλÎπεις, από κει θα δεις ακόμα πεÏισσότεÏα."
Στα τοÏÏκικα δεν γÏάφει "devam et" αλλά "ileriye git"
2 Januaro 2009 11:29
Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
ΔιόÏθωσα 2 τόνους