Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Nederländska - Betreft:beeindiging uitzendovereenkomst. Naar...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaPolska

Kategori Brev/E-post - Affärer/Jobb

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Betreft:beeindiging uitzendovereenkomst. Naar...
Text att översätta
Tillagd av aloiram
Källspråk: Nederländska

Betreft:beeindiging uitzendovereenkomst.
Naar aanleiding van uw uitzendovereenkomst voor bepaalde tijd Fase A,delen wij u mede dat wij deze uitzendovereenkomst met ingang van januari heggen beeindigd.
De eindafrekening zal 6 weken na datum uitdiensttreding plaatsvinden.
Wij danken u voor uw inzet voor onze organisatie en wensen u verder veel succes toe.
9 Februari 2009 17:34





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Juli 2009 15:55

Lein
Antal inlägg: 3389
Bridge for evaluation:

Concerns: termination of agreement of temporary employment.
Further to your agreement of fixed term temporary employment phase A, we inform you that we have terminated this agreement of temporary employment effective as of January.
The final settlement (payment) will take place 6 weeks after the date of retirement (in this case maybe better translated as 'the last working day').
We thank you for your efforts / contribution to our organisation and we wish you (a lot of) success for the future.

CC: Edyta223