Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 네덜란드어 - Betreft:beeindiging uitzendovereenkomst. Naar...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어폴란드어

분류 편지 / 이메일 - 사업 / 직업들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Betreft:beeindiging uitzendovereenkomst. Naar...
번역될 본문
aloiram에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

Betreft:beeindiging uitzendovereenkomst.
Naar aanleiding van uw uitzendovereenkomst voor bepaalde tijd Fase A,delen wij u mede dat wij deze uitzendovereenkomst met ingang van januari heggen beeindigd.
De eindafrekening zal 6 weken na datum uitdiensttreding plaatsvinden.
Wij danken u voor uw inzet voor onze organisatie en wensen u verder veel succes toe.
2009년 2월 9일 17:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 7월 14일 15:55

Lein
게시물 갯수: 3389
Bridge for evaluation:

Concerns: termination of agreement of temporary employment.
Further to your agreement of fixed term temporary employment phase A, we inform you that we have terminated this agreement of temporary employment effective as of January.
The final settlement (payment) will take place 6 weeks after the date of retirement (in this case maybe better translated as 'the last working day').
We thank you for your efforts / contribution to our organisation and we wish you (a lot of) success for the future.

CC: Edyta223