Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Italienska-Grekiska - mantenersi puro, l'unica cosa importante è...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Poesi - Konst/Skapande/Fantasi
Titel
mantenersi puro, l'unica cosa importante è...
Text
Tillagd av
Mzungu
Källspråk: Italienska
mantenersi puro, l'unica cosa importante è mentenersi puro
Anmärkningar avseende översättningen
Mantenersi puro è inteso nel senso di icontaminato, restare fedeli verso se stessi e non in senso religioso.
Titel
ΠαÏάμεινε αγνός, το πιο σημαντικό είναι να παÏαμείνεις αγνός.
Översättning
Grekiska
Översatt av
vassiliki89
Språket som det ska översättas till: Grekiska
ΠαÏάμεινε αγνός, το μόνο σημαντικό Ï€Ïάγμα είναι να παÏαμείνεις αγνός.
Senast granskad eller redigerad av
irini
- 16 Mars 2009 00:04
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
13 Mars 2009 00:20
irini
Antal inlägg: 849
Συμφωνείτε να το κάνουμε "το μόνο σημαντικό Ï€Ïάγμα";
Ή όχι;
CC:
reggina
Mideia
sofibu
13 Mars 2009 01:44
reggina
Antal inlägg: 302
Φυσικά, unica cosa!
13 Mars 2009 12:38
vassiliki89
Antal inlägg: 1
Îαι.. Îχεις δίκιο.!το αλλάζουμε!
13 Mars 2009 19:02
irini
Antal inlägg: 849
Grazie a tutti!
Α, άλλαξα και το "παÏÎμεινε" σε "παÏάμεινε". Î Ïοστακτική δεν είναι και το "mantenersi"; ΣόÏÏ… τα Ιταλικά μου δεν είναι και τα καλÏτεÏα. Ρεγγίνα αν θες αξιολόγησΠτην εσÏ, δεν Îχω Ï„Îτοια κολλήματα, ειδικά όταν δεν ξÎÏω τόσο καλά τη γλώσσα πηγής!