Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Італійська-Грецька - mantenersi puro, l'unica cosa importante è...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАнглійськаГрецькаЛатинська

Категорія Поезія - Мистецтво / Творення / Уява

Заголовок
mantenersi puro, l'unica cosa importante è...
Текст
Публікацію зроблено Mzungu
Мова оригіналу: Італійська

mantenersi puro, l'unica cosa importante è mentenersi puro
Пояснення стосовно перекладу
Mantenersi puro è inteso nel senso di icontaminato, restare fedeli verso se stessi e non in senso religioso.

Заголовок
Παράμεινε αγνός, το πιο σημαντικό είναι να παραμείνεις αγνός.
Переклад
Грецька

Переклад зроблено vassiliki89
Мова, якою перекладати: Грецька

Παράμεινε αγνός, το μόνο σημαντικό πράγμα είναι να παραμείνεις αγνός.
Затверджено irini - 16 Березня 2009 00:04





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Березня 2009 00:20

irini
Кількість повідомлень: 849
Συμφωνείτε να το κάνουμε "το μόνο σημαντικό πράγμα";
Ή όχι;

CC: reggina Mideia sofibu

13 Березня 2009 01:44

reggina
Кількість повідомлень: 302
Φυσικά, unica cosa!

13 Березня 2009 12:38

vassiliki89
Кількість повідомлень: 1
Ναι.. έχεις δίκιο.!το αλλάζουμε!

13 Березня 2009 19:02

irini
Кількість повідомлень: 849
Grazie a tutti!

Α, άλλαξα και το "παρέμεινε" σε "παράμεινε". Προστακτική δεν είναι και το "mantenersi"; Σόρυ τα Ιταλικά μου δεν είναι και τα καλύτερα. Ρεγγίνα αν θες αξιολόγησέ την εσύ, δεν έχω τέτοια κολλήματα, ειδικά όταν δεν ξέρω τόσο καλά τη γλώσσα πηγής!