Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Italia-Kreikka - mantenersi puro, l'unica cosa importante è...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglantiKreikkaLatina

Kategoria Runous - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
mantenersi puro, l'unica cosa importante è...
Teksti
Lähettäjä Mzungu
Alkuperäinen kieli: Italia

mantenersi puro, l'unica cosa importante è mentenersi puro
Huomioita käännöksestä
Mantenersi puro è inteso nel senso di icontaminato, restare fedeli verso se stessi e non in senso religioso.

Otsikko
Παράμεινε αγνός, το πιο σημαντικό είναι να παραμείνεις αγνός.
Käännös
Kreikka

Kääntäjä vassiliki89
Kohdekieli: Kreikka

Παράμεινε αγνός, το μόνο σημαντικό πράγμα είναι να παραμείνεις αγνός.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 16 Maaliskuu 2009 00:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Maaliskuu 2009 00:20

irini
Viestien lukumäärä: 849
Συμφωνείτε να το κάνουμε "το μόνο σημαντικό πράγμα";
Ή όχι;

CC: reggina Mideia sofibu

13 Maaliskuu 2009 01:44

reggina
Viestien lukumäärä: 302
Φυσικά, unica cosa!

13 Maaliskuu 2009 12:38

vassiliki89
Viestien lukumäärä: 1
Ναι.. έχεις δίκιο.!το αλλάζουμε!

13 Maaliskuu 2009 19:02

irini
Viestien lukumäärä: 849
Grazie a tutti!

Α, άλλαξα και το "παρέμεινε" σε "παράμεινε". Προστακτική δεν είναι και το "mantenersi"; Σόρυ τα Ιταλικά μου δεν είναι και τα καλύτερα. Ρεγγίνα αν θες αξιολόγησέ την εσύ, δεν έχω τέτοια κολλήματα, ειδικά όταν δεν ξέρω τόσο καλά τη γλώσσα πηγής!