Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İtalyanca-Yunanca - mantenersi puro, l'unica cosa importante è...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizceYunancaLatince

Kategori Şiir - Sanat / Eser / İmgelem

Başlık
mantenersi puro, l'unica cosa importante è...
Metin
Öneri Mzungu
Kaynak dil: İtalyanca

mantenersi puro, l'unica cosa importante è mentenersi puro
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Mantenersi puro è inteso nel senso di icontaminato, restare fedeli verso se stessi e non in senso religioso.

Başlık
Παράμεινε αγνός, το πιο σημαντικό είναι να παραμείνεις αγνός.
Tercüme
Yunanca

Çeviri vassiliki89
Hedef dil: Yunanca

Παράμεινε αγνός, το μόνο σημαντικό πράγμα είναι να παραμείνεις αγνός.
En son irini tarafından onaylandı - 16 Mart 2009 00:04





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Mart 2009 00:20

irini
Mesaj Sayısı: 849
Συμφωνείτε να το κάνουμε "το μόνο σημαντικό πράγμα";
Ή όχι;

CC: reggina Mideia sofibu

13 Mart 2009 01:44

reggina
Mesaj Sayısı: 302
Φυσικά, unica cosa!

13 Mart 2009 12:38

vassiliki89
Mesaj Sayısı: 1
Ναι.. έχεις δίκιο.!το αλλάζουμε!

13 Mart 2009 19:02

irini
Mesaj Sayısı: 849
Grazie a tutti!

Α, άλλαξα και το "παρέμεινε" σε "παράμεινε". Προστακτική δεν είναι και το "mantenersi"; Σόρυ τα Ιταλικά μου δεν είναι και τα καλύτερα. Ρεγγίνα αν θες αξιολόγησέ την εσύ, δεν έχω τέτοια κολλήματα, ειδικά όταν δεν ξέρω τόσο καλά τη γλώσσα πηγής!