Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - イタリア語-ギリシャ語 - mantenersi puro, l'unica cosa importante è...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語 ギリシャ語ラテン語

カテゴリ 詩歌 - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
mantenersi puro, l'unica cosa importante è...
テキスト
Mzungu様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

mantenersi puro, l'unica cosa importante è mentenersi puro
翻訳についてのコメント
Mantenersi puro è inteso nel senso di icontaminato, restare fedeli verso se stessi e non in senso religioso.

タイトル
Παράμεινε αγνός, το πιο σημαντικό είναι να παραμείνεις αγνός.
翻訳
ギリシャ語

vassiliki89様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Παράμεινε αγνός, το μόνο σημαντικό πράγμα είναι να παραμείνεις αγνός.
最終承認・編集者 irini - 2009年 3月 16日 00:04





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 13日 00:20

irini
投稿数: 849
Συμφωνείτε να το κάνουμε "το μόνο σημαντικό πράγμα";
Ή όχι;

CC: reggina Mideia sofibu

2009年 3月 13日 01:44

reggina
投稿数: 302
Φυσικά, unica cosa!

2009年 3月 13日 12:38

vassiliki89
投稿数: 1
Ναι.. έχεις δίκιο.!το αλλάζουμε!

2009年 3月 13日 19:02

irini
投稿数: 849
Grazie a tutti!

Α, άλλαξα και το "παρέμεινε" σε "παράμεινε". Προστακτική δεν είναι και το "mantenersi"; Σόρυ τα Ιταλικά μου δεν είναι και τα καλύτερα. Ρεγγίνα αν θες αξιολόγησέ την εσύ, δεν έχω τέτοια κολλήματα, ειδικά όταν δεν ξέρω τόσο καλά τη γλώσσα πηγής!