Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Turkiska - Olá amigo.. muito obrigada pelo carinho...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaTurkiska

Titel
Olá amigo.. muito obrigada pelo carinho...
Text
Tillagd av erohan
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Olá amigo... muito obrigada pelo carinho. Eu também gosto muito da cidade de Izmir, mas gosto mais ainda dos torcedores e tenho um carinho muito grande pelo clube do ALTAY. Espero, como você disse, por muito tempo vestir as cores do BUYUK ALTAY e dar muitas alegrias a essa maravilhosa torcida...
Um grande abraço. Fique com Deus.
Anmärkningar avseende översättningen
diacritics edited <Lilian>

Titel
Merhaba Arkadaş... Sıcak ilginize çok teşeekür ederim.
Översättning
Turkiska

Översatt av aqui_br
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Merhaba, arkadaş... Sıcak ilginize çok teşekkür ederim. Ben de, İzmir şehrini çok seviyorum, ama taraftarlarını daha çok seviyorum ve Altay kulübüne büyük bir sevgim var. Ümit ederim ki, senin söylediğin gibi uzun yıllar, büyük Altay renklerini taşıyan formayı giyerim. Bu muhteşem taraftara bir çok mutluluklar yaşatmak istiyorum.
Kucak dolusu selamlar. Allah'a emanet ol.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 16 Mars 2009 12:26