Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Tyrkisk - Olá amigo.. muito obrigada pelo carinho...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskTyrkisk

Tittel
Olá amigo.. muito obrigada pelo carinho...
Tekst
Skrevet av erohan
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Olá amigo... muito obrigada pelo carinho. Eu também gosto muito da cidade de Izmir, mas gosto mais ainda dos torcedores e tenho um carinho muito grande pelo clube do ALTAY. Espero, como você disse, por muito tempo vestir as cores do BUYUK ALTAY e dar muitas alegrias a essa maravilhosa torcida...
Um grande abraço. Fique com Deus.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
diacritics edited <Lilian>

Tittel
Merhaba Arkadaş... Sıcak ilginize çok teşeekür ederim.
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av aqui_br
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Merhaba, arkadaş... Sıcak ilginize çok teşekkür ederim. Ben de, İzmir şehrini çok seviyorum, ama taraftarlarını daha çok seviyorum ve Altay kulübüne büyük bir sevgim var. Ümit ederim ki, senin söylediğin gibi uzun yıllar, büyük Altay renklerini taşıyan formayı giyerim. Bu muhteşem taraftara bir çok mutluluklar yaşatmak istiyorum.
Kucak dolusu selamlar. Allah'a emanet ol.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 16 Mars 2009 12:26