Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Турецька - Olá amigo.. muito obrigada pelo carinho...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Турецька

Заголовок
Olá amigo.. muito obrigada pelo carinho...
Текст
Публікацію зроблено erohan
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Olá amigo... muito obrigada pelo carinho. Eu também gosto muito da cidade de Izmir, mas gosto mais ainda dos torcedores e tenho um carinho muito grande pelo clube do ALTAY. Espero, como você disse, por muito tempo vestir as cores do BUYUK ALTAY e dar muitas alegrias a essa maravilhosa torcida...
Um grande abraço. Fique com Deus.
Пояснення стосовно перекладу
diacritics edited <Lilian>

Заголовок
Merhaba Arkadaş... Sıcak ilginize çok teşeekür ederim.
Переклад
Турецька

Переклад зроблено aqui_br
Мова, якою перекладати: Турецька

Merhaba, arkadaş... Sıcak ilginize çok teşekkür ederim. Ben de, İzmir şehrini çok seviyorum, ama taraftarlarını daha çok seviyorum ve Altay kulübüne büyük bir sevgim var. Ümit ederim ki, senin söylediğin gibi uzun yıllar, büyük Altay renklerini taşıyan formayı giyerim. Bu muhteşem taraftara bir çok mutluluklar yaşatmak istiyorum.
Kucak dolusu selamlar. Allah'a emanet ol.
Затверджено FIGEN KIRCI - 16 Березня 2009 12:26