Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Engelska - Achter tranen van verdriet schuilt een glimlach...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaSpanskaEngelskaLatin

Kategori Uttryck - Kärlek/Vänskap

Titel
Achter tranen van verdriet schuilt een glimlach...
Text
Tillagd av Gee85
Källspråk: Nederländska

Achter tranen van verdriet schuilt een glimlach van herinnering
Anmärkningar avseende översättningen
achter de tranen van het verlies zijn er als je terug denkt aan het persoon goede herinneringen wat je laat glimlachen

Titel
Behind the tears of sorrow hides a smile of remembrance.
Översättning
Engelska

Översatt av maki_sindja
Språket som det ska översättas till: Engelska

Behind the tears of sorrow hides a smile of remembrance.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 18 Mars 2009 11:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Mars 2009 23:31

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Maki, did you base your translation on the Spanish version?

18 Mars 2009 01:23

maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Hi Lilian,

I based it on the Dutch version.
I translated it into Spanish too.

18 Mars 2009 01:25

lilian canale
Antal inlägg: 14972
OH OK
Did you see my remark under the Spanish translation?
What do you think?

18 Mars 2009 01:37

maki_sindja
Antal inlägg: 1206

Yes, I saw it.

Achter - Detrás
tranen - las lágrimas
van verdriet - de dolor
schuilt - se esconde
een glimlach - una sonrisa
van herinnering - de recuerdo

I was wondering why you thought it wasn't correct.

18 Mars 2009 01:39

lilian canale
Antal inlägg: 14972
I didn't say it was not correct, I just wondered if you could have possibly inverted the nouns.

18 Mars 2009 10:29

Lein
Antal inlägg: 3389
No, they haven't been switched
The note explains this well known (in Dutch) phrase: even while you may be mourning the end of something good, the loss of someone beloved etc., if you look beyond your sorrow you still have the good memories that make you smile.
I think this is a very good translation.

18 Mars 2009 11:40

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Thanks Lein, I guess I can accept it now.