Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Holandski-Engleski - Achter tranen van verdriet schuilt een glimlach...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiSpanskiEngleskiLatinski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Achter tranen van verdriet schuilt een glimlach...
Tekst
Podnet od Gee85
Izvorni jezik: Holandski

Achter tranen van verdriet schuilt een glimlach van herinnering
Napomene o prevodu
achter de tranen van het verlies zijn er als je terug denkt aan het persoon goede herinneringen wat je laat glimlachen

Natpis
Behind the tears of sorrow hides a smile of remembrance.
Prevod
Engleski

Preveo maki_sindja
Željeni jezik: Engleski

Behind the tears of sorrow hides a smile of remembrance.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 18 Mart 2009 11:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Mart 2009 23:31

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Maki, did you base your translation on the Spanish version?

18 Mart 2009 01:23

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Hi Lilian,

I based it on the Dutch version.
I translated it into Spanish too.

18 Mart 2009 01:25

lilian canale
Broj poruka: 14972
OH OK
Did you see my remark under the Spanish translation?
What do you think?

18 Mart 2009 01:37

maki_sindja
Broj poruka: 1206

Yes, I saw it.

Achter - Detrás
tranen - las lágrimas
van verdriet - de dolor
schuilt - se esconde
een glimlach - una sonrisa
van herinnering - de recuerdo

I was wondering why you thought it wasn't correct.

18 Mart 2009 01:39

lilian canale
Broj poruka: 14972
I didn't say it was not correct, I just wondered if you could have possibly inverted the nouns.

18 Mart 2009 10:29

Lein
Broj poruka: 3389
No, they haven't been switched
The note explains this well known (in Dutch) phrase: even while you may be mourning the end of something good, the loss of someone beloved etc., if you look beyond your sorrow you still have the good memories that make you smile.
I think this is a very good translation.

18 Mart 2009 11:40

lilian canale
Broj poruka: 14972
Thanks Lein, I guess I can accept it now.