Μετάφραση - Ολλανδικά-Αγγλικά - Achter tranen van verdriet schuilt een glimlach...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Έκφραση - Αγάπη/Φιλία | Achter tranen van verdriet schuilt een glimlach... | Κείμενο Υποβλήθηκε από Gee85 | Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά
Achter tranen van verdriet schuilt een glimlach van herinnering | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | achter de tranen van het verlies zijn er als je terug denkt aan het persoon goede herinneringen wat je laat glimlachen |
|
| Behind the tears of sorrow hides a smile of remembrance. | | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Behind the tears of sorrow hides a smile of remembrance. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 18 Μάρτιος 2009 11:40
Τελευταία μηνύματα | | | | | 17 Μάρτιος 2009 23:31 | | | Hi Maki, did you base your translation on the Spanish version?
| | | 18 Μάρτιος 2009 01:23 | | | Hi Lilian,
I based it on the Dutch version.
I translated it into Spanish too. | | | 18 Μάρτιος 2009 01:25 | | | OH OK
Did you see my remark under the Spanish translation?
What do you think? | | | 18 Μάρτιος 2009 01:37 | | |
Yes, I saw it.
Achter - Detrás
tranen - las lágrimas
van verdriet - de dolor
schuilt - se esconde
een glimlach - una sonrisa
van herinnering - de recuerdo
I was wondering why you thought it wasn't correct. | | | 18 Μάρτιος 2009 01:39 | | | I didn't say it was not correct, I just wondered if you could have possibly inverted the nouns.
| | | 18 Μάρτιος 2009 10:29 | | LeinΑριθμός μηνυμάτων: 3389 | No, they haven't been switched
The note explains this well known (in Dutch) phrase: even while you may be mourning the end of something good, the loss of someone beloved etc., if you look beyond your sorrow you still have the good memories that make you smile.
I think this is a very good translation. | | | 18 Μάρτιος 2009 11:40 | | | Thanks Lein, I guess I can accept it now. |
|
|