Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Anglès - Achter tranen van verdriet schuilt een glimlach...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsCastellàAnglèsLlatí

Categoria Expressió - Amor / Amistat

Títol
Achter tranen van verdriet schuilt een glimlach...
Text
Enviat per Gee85
Idioma orígen: Neerlandès

Achter tranen van verdriet schuilt een glimlach van herinnering
Notes sobre la traducció
achter de tranen van het verlies zijn er als je terug denkt aan het persoon goede herinneringen wat je laat glimlachen

Títol
Behind the tears of sorrow hides a smile of remembrance.
Traducció
Anglès

Traduït per maki_sindja
Idioma destí: Anglès

Behind the tears of sorrow hides a smile of remembrance.
Darrera validació o edició per lilian canale - 18 Març 2009 11:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Març 2009 23:31

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Maki, did you base your translation on the Spanish version?

18 Març 2009 01:23

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Hi Lilian,

I based it on the Dutch version.
I translated it into Spanish too.

18 Març 2009 01:25

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
OH OK
Did you see my remark under the Spanish translation?
What do you think?

18 Març 2009 01:37

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206

Yes, I saw it.

Achter - Detrás
tranen - las lágrimas
van verdriet - de dolor
schuilt - se esconde
een glimlach - una sonrisa
van herinnering - de recuerdo

I was wondering why you thought it wasn't correct.

18 Març 2009 01:39

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I didn't say it was not correct, I just wondered if you could have possibly inverted the nouns.

18 Març 2009 10:29

Lein
Nombre de missatges: 3389
No, they haven't been switched
The note explains this well known (in Dutch) phrase: even while you may be mourning the end of something good, the loss of someone beloved etc., if you look beyond your sorrow you still have the good memories that make you smile.
I think this is a very good translation.

18 Març 2009 11:40

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Thanks Lein, I guess I can accept it now.