Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Hebreiska-Spanska - hola

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: HebreiskaSpanska

Kategori Fritt skrivande - Dagliga livet

Titel
hola
Text
Tillagd av guyke8
Källspråk: Hebreiska

היי מותק מה שלומך?
אני עכשיו ברוסריו בהוסטל נחמד.
גם אני מתגעגע ומאוד רוצה לראות אותך.
את חושבת שתגיעי לפה בסוף שבוע? אני ישמח מאוד אם כן.
מה איתך אך החזרה לשגרה? החברה שלך הגיע בשלום?
תודיעי לי מה איתך נשיקות חיבוק ועוד נשיקות.

Titel
Hola dulzura, ¿cómo estás?
Översättning
Spanska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Spanska

Hola dulzura, ¿cómo estás?
Ahora estoy en Rosario en un buen albergue.
Yo también te extraño y deseo verte.
¿Crees que vendrás por el fin de semana?
Me alegraría mucho si lo hicieras.
¿Cómo está todo? ¿Cómo es volver a lo normal?
¿Tu amiga llegó sin novedad? Por favor, dime cómo estás.
Besos, un abrazo y más besos.

Anmärkningar avseende översättningen
Bridge by Milkman:
"Hi Sweetie how are you?
I'm now in Rosario in a nice hostel.
I miss you too and really want to see you.
Do you think you'll arrive here for the weekend? I will be very happy if you would.
How is everything? How is going back to normal? Has your friend (female) arrived safely?
Please let me know how are you. Kisses, a hug and more kisses."

Senast granskad eller redigerad av guilon - 2 Maj 2009 14:47





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 April 2009 08:03

mumager
Antal inlägg: 12
Hay un error en vez de אך deve ser איך

27 April 2009 11:57

lilian canale
Antal inlägg: 14972
mumager, lo que está siendo votado es el texto de traducción en español, no el original.

CC: mumager