Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Engelska - Une partie d'une autorisation paternelle
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post
Titel
Une partie d'une autorisation paternelle
Text
Tillagd av
Sunriser24
Källspråk: Franska
Cette présente Autorisation, signée et légalisée, est établie pour servir et valoir ce que de droit.
Anmärkningar avseende översättningen
Ceci est la fin de la lettre.
Titel
This license, signed and legalized,...
Översättning
Engelska
Översatt av
turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Engelska
This license, signed and legalized, is issued for all legal purposes it may serve.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 10 Juni 2009 17:45
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
10 Juni 2009 10:28
jedi2000
Antal inlägg: 110
The typical translation of "pour servir et valoir ce que de droit" is in english "for which it may be required"