Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Engelsk - Une partie d'une autorisation paternelle
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost
Tittel
Une partie d'une autorisation paternelle
Tekst
Skrevet av
Sunriser24
Kildespråk: Fransk
Cette présente Autorisation, signée et légalisée, est établie pour servir et valoir ce que de droit.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ceci est la fin de la lettre.
Tittel
This license, signed and legalized,...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Engelsk
This license, signed and legalized, is issued for all legal purposes it may serve.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 10 Juni 2009 17:45
Siste Innlegg
Av
Innlegg
10 Juni 2009 10:28
jedi2000
Antall Innlegg: 110
The typical translation of "pour servir et valoir ce que de droit" is in english "for which it may be required"