Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Francès-Anglès - Une partie d'une autorisation paternelle
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Carta / E-mail
Títol
Une partie d'une autorisation paternelle
Text
Enviat per
Sunriser24
Idioma orígen: Francès
Cette présente Autorisation, signée et légalisée, est établie pour servir et valoir ce que de droit.
Notes sobre la traducció
Ceci est la fin de la lettre.
Títol
This license, signed and legalized,...
Traducció
Anglès
Traduït per
turkishmiss
Idioma destí: Anglès
This license, signed and legalized, is issued for all legal purposes it may serve.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 10 Juny 2009 17:45
Darrer missatge
Autor
Missatge
10 Juny 2009 10:28
jedi2000
Nombre de missatges: 110
The typical translation of "pour servir et valoir ce que de droit" is in english "for which it may be required"