Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Inglês - Une partie d'une autorisation paternelle
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Carta / Email
Título
Une partie d'une autorisation paternelle
Texto
Enviado por
Sunriser24
Língua de origem: Francês
Cette présente Autorisation, signée et légalisée, est établie pour servir et valoir ce que de droit.
Notas sobre a tradução
Ceci est la fin de la lettre.
Título
This license, signed and legalized,...
Tradução
Inglês
Traduzido por
turkishmiss
Língua alvo: Inglês
This license, signed and legalized, is issued for all legal purposes it may serve.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 10 Junho 2009 17:45
Última Mensagem
Autor
Mensagem
10 Junho 2009 10:28
jedi2000
Número de mensagens: 110
The typical translation of "pour servir et valoir ce que de droit" is in english "for which it may be required"