Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Francuski-Engleski - Une partie d'une autorisation paternelle
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Pismo / E-mail
Natpis
Une partie d'une autorisation paternelle
Tekst
Podnet od
Sunriser24
Izvorni jezik: Francuski
Cette présente Autorisation, signée et légalisée, est établie pour servir et valoir ce que de droit.
Napomene o prevodu
Ceci est la fin de la lettre.
Natpis
This license, signed and legalized,...
Prevod
Engleski
Preveo
turkishmiss
Željeni jezik: Engleski
This license, signed and legalized, is issued for all legal purposes it may serve.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 10 Juni 2009 17:45
Poslednja poruka
Autor
Poruka
10 Juni 2009 10:28
jedi2000
Broj poruka: 110
The typical translation of "pour servir et valoir ce que de droit" is in english "for which it may be required"