Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Franska - Askim seni çok özledim sesini duymak ve gözlerine...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaFranska

Kategori Fritt skrivande - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Askim seni çok özledim sesini duymak ve gözlerine...
Text
Tillagd av Kathoo
Källspråk: Turkiska

Aşkım, seni çok özledim. Sesini duymak ve gözlerine doyasıya bakmak istiyorum. Seni çok seviyorum, aşkım, gözlerin hep hayalimde. Öptüm.
Anmärkningar avseende översättningen
Merci de m'aider à traduire ce message que j'ai reçu...


Before edit: ''Askim seni çok özledim sesini duymak ve gözlerine doyasina bakmak isitiyorum seni çok seviyorum askim gözlerin hep hayalimde. öptüm''

Titel
Mon amour
Översättning
Franska

Översatt av 44hazal44
Språket som det ska översättas till: Franska

Mon amour, tu me manques beaucoup. Je veux entendre ta voix et regarder dans tes yeux autant que je veux. Je t'aime beaucoup, mon amour, tes yeux sont toujours dans mes rêves. Bisous.
Senast granskad eller redigerad av turkishmiss - 30 Juni 2009 20:58