Tercüme - Türkçe-Fransızca - Askim seni çok özledim sesini duymak ve gözlerine...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Askim seni çok özledim sesini duymak ve gözlerine... | | Kaynak dil: Türkçe
AÅŸkım, seni çok özledim. Sesini duymak ve gözlerine doyasıya bakmak istiyorum. Seni çok seviyorum, aÅŸkım, gözlerin hep hayalimde. Öptüm. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Merci de m'aider à traduire ce message que j'ai reçu...
Before edit: ''Askim seni çok özledim sesini duymak ve gözlerine doyasina bakmak isitiyorum seni çok seviyorum askim gözlerin hep hayalimde. öptüm'' |
|
| | | Hedef dil: Fransızca
Mon amour, tu me manques beaucoup. Je veux entendre ta voix et regarder dans tes yeux autant que je veux. Je t'aime beaucoup, mon amour, tes yeux sont toujours dans mes rêves. Bisous. |
|
En son turkishmiss tarafından onaylandı - 30 Haziran 2009 20:58
|