Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Franskt - Askim seni çok özledim sesini duymak ve gözlerine...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFranskt

Bólkur Frí skriving - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Askim seni çok özledim sesini duymak ve gözlerine...
Tekstur
Framborið av Kathoo
Uppruna mál: Turkiskt

Aşkım, seni çok özledim. Sesini duymak ve gözlerine doyasıya bakmak istiyorum. Seni çok seviyorum, aşkım, gözlerin hep hayalimde. Öptüm.
Viðmerking um umsetingina
Merci de m'aider à traduire ce message que j'ai reçu...


Before edit: ''Askim seni çok özledim sesini duymak ve gözlerine doyasina bakmak isitiyorum seni çok seviyorum askim gözlerin hep hayalimde. öptüm''

Heiti
Mon amour
Umseting
Franskt

Umsett av 44hazal44
Ynskt mál: Franskt

Mon amour, tu me manques beaucoup. Je veux entendre ta voix et regarder dans tes yeux autant que je veux. Je t'aime beaucoup, mon amour, tes yeux sont toujours dans mes rêves. Bisous.
Góðkent av turkishmiss - 30 Juni 2009 20:58