Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - Askim seni çok özledim sesini duymak ve gözlerine...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Askim seni çok özledim sesini duymak ve gözlerine...
Tekst
Podnet od Kathoo
Izvorni jezik: Turski

Aşkım, seni çok özledim. Sesini duymak ve gözlerine doyasıya bakmak istiyorum. Seni çok seviyorum, aşkım, gözlerin hep hayalimde. Öptüm.
Napomene o prevodu
Merci de m'aider à traduire ce message que j'ai reçu...


Before edit: ''Askim seni çok özledim sesini duymak ve gözlerine doyasina bakmak isitiyorum seni çok seviyorum askim gözlerin hep hayalimde. öptüm''

Natpis
Mon amour
Prevod
Francuski

Preveo 44hazal44
Željeni jezik: Francuski

Mon amour, tu me manques beaucoup. Je veux entendre ta voix et regarder dans tes yeux autant que je veux. Je t'aime beaucoup, mon amour, tes yeux sont toujours dans mes rêves. Bisous.
Poslednja provera i obrada od turkishmiss - 30 Juni 2009 20:58