Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - Askim seni çok özledim sesini duymak ve gözlerine...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어

분류 자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Askim seni çok özledim sesini duymak ve gözlerine...
본문
Kathoo에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Aşkım, seni çok özledim. Sesini duymak ve gözlerine doyasıya bakmak istiyorum. Seni çok seviyorum, aşkım, gözlerin hep hayalimde. Öptüm.
이 번역물에 관한 주의사항
Merci de m'aider à traduire ce message que j'ai reçu...


Before edit: ''Askim seni çok özledim sesini duymak ve gözlerine doyasina bakmak isitiyorum seni çok seviyorum askim gözlerin hep hayalimde. öptüm''

제목
Mon amour
번역
프랑스어

44hazal44에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Mon amour, tu me manques beaucoup. Je veux entendre ta voix et regarder dans tes yeux autant que je veux. Je t'aime beaucoup, mon amour, tes yeux sont toujours dans mes rêves. Bisous.
turkishmiss에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 30일 20:58