Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - Askim seni çok özledim sesini duymak ve gözlerine...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFransk

Kategori Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Askim seni çok özledim sesini duymak ve gözlerine...
Tekst
Skrevet av Kathoo
Kildespråk: Tyrkisk

Aşkım, seni çok özledim. Sesini duymak ve gözlerine doyasıya bakmak istiyorum. Seni çok seviyorum, aşkım, gözlerin hep hayalimde. Öptüm.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Merci de m'aider à traduire ce message que j'ai reçu...


Before edit: ''Askim seni çok özledim sesini duymak ve gözlerine doyasina bakmak isitiyorum seni çok seviyorum askim gözlerin hep hayalimde. öptüm''

Tittel
Mon amour
Oversettelse
Fransk

Oversatt av 44hazal44
Språket det skal oversettes til: Fransk

Mon amour, tu me manques beaucoup. Je veux entendre ta voix et regarder dans tes yeux autant que je veux. Je t'aime beaucoup, mon amour, tes yeux sont toujours dans mes rêves. Bisous.
Senest vurdert og redigert av turkishmiss - 30 Juni 2009 20:58