Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Turkiska - Voi sapete

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaTurkiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Voi sapete
Text
Tillagd av infanta
Källspråk: Italienska

Voi sapete

Titel
Siz biliyorsunuz.
Översättning
Turkiska

Översatt av Lizzzz
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Siz biliyorsunuz.
Senast granskad eller redigerad av handyy - 11 Augusti 2009 21:50





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 Augusti 2009 08:38

minuet
Antal inlägg: 298
sen biliyorsun = tu sai
siz biliyorsunuz = voi sapete

11 Augusti 2009 20:36

handyy
Antal inlägg: 2118
Hi, does it mean "You know (it)." ? ...and the pronoun is singular or plural?

Thanks a lot!

CC: Efylove Ricciodimare ali84 Xini

11 Augusti 2009 21:31

Xini
Antal inlägg: 1655
Yes, "you know it"

You is plural 2nd person.


11 Augusti 2009 21:31

Xini
Antal inlägg: 1655
Well, actually it means:

You know.

11 Augusti 2009 21:49

handyy
Antal inlägg: 2118
I got it, thank you Xini!

24 Augusti 2009 08:39

Ricciodimare
Antal inlägg: 121
In italian, "You know" is singular 2nd person too. So, "you know it" will be "tu lo sai" = singular 2nd person, and "voi lo sapete" = plural 2nd person.

Bye

24 Augusti 2009 09:49

Xini
Antal inlägg: 1655
Chissivede! Tutto ok?

24 Augusti 2009 10:04

Ricciodimare
Antal inlägg: 121
Ciao Xini! Tornata stanotte dalle ferie ! Volevo rimanere a Parigi. Tutto ok x te?

24 Augusti 2009 10:08

Xini
Antal inlägg: 1655
Bene! Cioè, male! Io sì, domani parto per la Svezia. Vado a studiare lì per un anno :o

24 Augusti 2009 10:23

Ricciodimare
Antal inlägg: 121
Allora in bocca al lupo x tutto!