Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Turqisht - Voi sapete

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtTurqisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Voi sapete
Tekst
Prezantuar nga infanta
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Voi sapete

Titull
Siz biliyorsunuz.
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga Lizzzz
Përkthe në: Turqisht

Siz biliyorsunuz.
U vleresua ose u publikua se fundi nga handyy - 11 Gusht 2009 21:50





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Gusht 2009 08:38

minuet
Numri i postimeve: 298
sen biliyorsun = tu sai
siz biliyorsunuz = voi sapete

11 Gusht 2009 20:36

handyy
Numri i postimeve: 2118
Hi, does it mean "You know (it)." ? ...and the pronoun is singular or plural?

Thanks a lot!

CC: Efylove Ricciodimare ali84 Xini

11 Gusht 2009 21:31

Xini
Numri i postimeve: 1655
Yes, "you know it"

You is plural 2nd person.


11 Gusht 2009 21:31

Xini
Numri i postimeve: 1655
Well, actually it means:

You know.

11 Gusht 2009 21:49

handyy
Numri i postimeve: 2118
I got it, thank you Xini!

24 Gusht 2009 08:39

Ricciodimare
Numri i postimeve: 121
In italian, "You know" is singular 2nd person too. So, "you know it" will be "tu lo sai" = singular 2nd person, and "voi lo sapete" = plural 2nd person.

Bye

24 Gusht 2009 09:49

Xini
Numri i postimeve: 1655
Chissivede! Tutto ok?

24 Gusht 2009 10:04

Ricciodimare
Numri i postimeve: 121
Ciao Xini! Tornata stanotte dalle ferie ! Volevo rimanere a Parigi. Tutto ok x te?

24 Gusht 2009 10:08

Xini
Numri i postimeve: 1655
Bene! Cioè, male! Io sì, domani parto per la Svezia. Vado a studiare lì per un anno :o

24 Gusht 2009 10:23

Ricciodimare
Numri i postimeve: 121
Allora in bocca al lupo x tutto!