Μετάφραση - Ιταλικά-Τουρκικά - Voi sapeteΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
Voi sapete |
|
| | ΜετάφρασηΤουρκικά Μεταφράστηκε από Lizzzz | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Siz biliyorsunuz. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 11 Αύγουστος 2009 21:50
Τελευταία μηνύματα | | | | | 9 Αύγουστος 2009 08:38 | | | sen biliyorsun = tu sai
siz biliyorsunuz = voi sapete | | | 11 Αύγουστος 2009 20:36 | | | | | | 11 Αύγουστος 2009 21:31 | | XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | Yes, "you know it"
You is plural 2nd person.
| | | 11 Αύγουστος 2009 21:31 | | XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | Well, actually it means:
You know. | | | 11 Αύγουστος 2009 21:49 | | | I got it, thank you Xini! | | | 24 Αύγουστος 2009 08:39 | | | In italian, "You know" is singular 2nd person too. So, "you know it" will be "tu lo sai" = singular 2nd person, and "voi lo sapete" = plural 2nd person.
Bye | | | 24 Αύγουστος 2009 09:49 | | XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | Chissivede! Tutto ok? | | | 24 Αύγουστος 2009 10:04 | | | Ciao Xini! Tornata stanotte dalle ferie ! Volevo rimanere a Parigi. Tutto ok x te? | | | 24 Αύγουστος 2009 10:08 | | XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | Bene! Cioè, male! Io sì, domani parto per la Svezia. Vado a studiare lì per un anno :o | | | 24 Αύγουστος 2009 10:23 | | | Allora in bocca al lupo x tutto! |
|
|