Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - "É viva a Palavra, quando as obras falam"
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tankar - Samhälle/Folk/Politik
Titel
"É viva a Palavra, quando as obras falam"
Text
Tillagd av
Rodolfo Secches Teixeira
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
"É viva a Palavra, quando as obras falam"
Anmärkningar avseende översättningen
frase de Santo Antonio de Pádua
Titel
Cum negotia loquuntur, Verbum vivum est.
Översättning
Latin
Översatt av
Efylove
Språket som det ska översättas till: Latin
Cum negotia loquuntur, Verbum vivum est.
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge by Casper Tavernello:
When the works speak, the Word is alive.
Senast granskad eller redigerad av
Aneta B.
- 7 Oktober 2009 15:09